dimarts, de juliol 31, 2018


(Alda Merini)

(...) Riottosa a ogni tipo di amore
sei entrato tu a invadere il mio silenzio
e non so dove tu abbia visto le mie carni
per desiderarle tanto.
E non so perché tu abbia avuto il mio corpo
per poi andartene
con il grido dell'ultima morte.
Se mi avessi strappato il cuore
o tolto l'unico arto che mi fa male
o scollato le mie giunture
non avrei sofferto tanto
come quando tu un giorno insperato
mi hai tolto la pelle dell'anima.







…Rebel a qualsevol  tipo d’amor
sés entrat a invadir el meu silenci
i no sé on tu has vist les mies carns
per desitjar-les tant.
I no sé perquè has tingut el meu cos
i després anar-te’n
amb el tiquirriu de l’última mort.
Si m’havessis estripat el cor
o tret l’únic membre que em dol
o separat les mies juntures
no hauria patit tant
com quan tu un dia inesperat
m'has tret la pell de l’ànima.

ALDA MERINI
(traducció d’ Anna Cinzia Paolucci)

dilluns, de juliol 30, 2018

EXCURSIÓ COSTA PARADISO-ISOLA ROSSA



EXCURSIÓ COSTA PARADISO-ISOLA ROSSA

Hem començat la nostra marxa dominical surtint de “Costa Paradiso” un naixent centre balneari situat sobre una costa minuciosament accidentada amb esculleres i cales de roca vermella que posa en ressalt el blau de la mar. Durant l’itinerari hem descobert la cabana d’un ermità amagada pels arbres i he pensat que m’hauria agradat quedar-me en aquell lloc de faula (en bona companya naturalment!)
Caminant a un recorregut pintats per moltes varietats de flors com lliris blancs,ginestes grogues, ciclamens vermell viu, plantes greixoses amb grans flors rosa, hem arribats a “L’isola rossa” característica platja amb una torre castellana que s’eleva sobre una punta frontera.
Aquí el vent fa de padró i els arbusts són corbats com signe de respecte.
La meva reverència a aquest paisatge suggestiu!

PERFUM D'ETERNITAT



PERFUM D'ETERNITAT

Una estranya llum dorada
enxanga la posento quan me desperto...
la pluja davalla subtil i lenta
cobrint de fang qualsevol cosa.
Respiro i umpl los plumonis
d'aquesta ària groga i sobrenatural.
L'atzur despagat dels meus ulls
se colora de dorat silenci.
Llestrament al corridor
una fresia vermella apareix a l'horitzont.
Balla sublim en lo vent de xaloc,
té moviments orientals,
la color de l'esperança,
la reflexió d'un miracle,
lo perfum de l'eternitat.



PROFUMO D'ETERNITÀ

Una strana luce dorata
invade la stanza al mio risveglio...
la pioggia scende sottile e lenta
coprendo di fango ogni cosa.
Respiro e riempio i polmoni
di quest'aria gialla e surreale.
L'azzurro spento dei miei occhi
si tinge di aureo silenzio.
All'improvviso sul balcone
una rossa fresia fa capolino all'orizzonte.
Danza sublime nel vento di scirocco,
ha movenze orientali,
il colore della speranza,
il riflesso d'un miracolo,
il profumo dell'eternità.