LA CASA DINS LA BOIRA
Amb passos atutits de gat
refaig el camí que condueix a la meva casa.
Em delecta des del cel
el somriure de l’arc llunar,
la fantasia d’una titella de llum.
On vaig la nit és encara més fosca,
el plor és encara més amarg.
El meu nom és ningú i
la meva casa és dins la boira.
Sense remor els meus passos,
sense veu les meves paraules,
sense fils la meva vida.
Recórro el vent amb la mirada
ballant lleugera sobre l’ànsia de la tarda.
La boira s’imprimeix com silenci a la meva pell,
m’envolta entre els seus braços freds.
Em despulla dels colors,
em priva del respir.
M’ajeu en un bressol eteri
i dins el somni me’n volo.
A fora el vent gemega,
el món plora.
LA CASA NELLA NEBBIA
Con passi felpati di gatto
riprendo il cammino
che conduce alla mia casa.
Mi delizia dal cielo
il sorriso dell’arco lunare,
la fantasia di un burattino di luce.
Dove vado la notte è ancora più buia,
il pianto è ancora più amaro.
Il mio nome è nessuno e
la mia casa è nella nebbia.
Senza rumore i miei passi,
senza voce le mie parole,
senza fili la mia vita.
Percorro il vento con lo sguardo
ballando leggera sull’ansia della sera.
La nebbia s’imprime come
silenzio sulla mia pelle,
mi avvolge tra le sue fredde braccia.
Mi spoglia dei colori,
mi priva del respiro.
Mi adagia in una culla eterea
e nel sonno volo via.
Fuori il vento geme,
il mondo piange.
traduzione in sardo:
Domo intro ‘e neula
Cun trattas lepias
torro in caminu chi ‘atit a domo mea.
Gosare mi faghet dae aeras
s’iscanzidu arcu de luna..
joghitos d’una pupia ‘e lughe.
A ue ando bat iscurigore a mummutu
est prus ranchidu prangher .
Nissunu.. mi gramo
e domo mea est intro ‘e neula.
Lepios sun sos passos
chentza oghe sas paraulas
sa vida ..chentz’ ordidu.
Cun s’ogriada sigo s’ ‘entu
in custu sero a pistighinzu... lepia ballo.
Est mudine ‘e neula ch’intrat in sa pedde
mi cuguzat e istringhet in mermeros frittos.
De coloridas tintas m’ispozat
mi ch’andat s’alenu.
Intro ‘e unu lacheddu ‘e aèras mi lassat
e in bolu ‘e sonnu mi ch’ando.
Su ‘entu in fora tunchiat...
e succutat custu mundu.
Giuanne Chessa
Torpè 01/10/2009
video homenatge de l'Obra Cultural de L'Alguer:GRàCIES!!!
13 comentaris:
oStres el poema esta molt bé, pero me quedat deslumbrat amb la bellessa de la noia que te el premi a la primera foto. Bomn dia i petons.
Gràcies Striper! Afalagador!
Una abraçada.
Molt bona i felicitats :)
Moltes felicitats, com sempre, premis ben merescuts. Una abraçada Cinzia.
Felicitats! Merescudes!
Una tardor de premis merescuts, amb un preciós poema amb la lluna que compartim! Moltes felicitats!
La boira ha embolcallat les teves paraules com un llençol que les bressola; potser les ha deixat sense veu , però per sort dels que et llegim ha estat caliu d'inspiració.
Enhorabona pel premi, perdó, pels premis.
Moltes felicitats. Ja ets quasifamosa!
Hola Lliri,
El poema m'ha recordat sensacions que jo també tinc passejant.
Sigui com sigui enhorabona per aquest merescut nou premi i una abraçada.
Henry
P. S. I genial la segona fotografia on es veu el teu nom a la pantalla.
Un petit omenatge, esperem sigui agraït
http://www.youtube.com/watch?v=LrIjMGEFyMc Video
Us agraeixo a tothom pels vostres preciosos comentaris.
Un agraiment especial a L'Obra Cultural de L'Alguer que organitza cada any aquest premi ( a banda d'altres nombroses iniciatives a favor de la llengua catalana)per l'homenatge d'aquest video que m'ha emocionat!
Moltes felicitats!
Publica un comentari a l'entrada