dijous, d’octubre 22, 2009

EL MEU SENTIR/IL MIO SENTIRE


EL MEU SENTIR IL MIO SENTIRE
Un crit trenca el silenci. Un grido rompe il silenzio.
Un cant de llibertat Un canto di libertà
d’una nova vida d’una nuova vita
que saluda la llum. che saluta la luce.
Un pèndol vacil.la Un pendolo oscilla
al ritme constant al ritmo costante
d’una pena lenta di una pena lenta
que ens amonesta. che ci ammonisce.
Un batec cruel Un battito crudele
de notes desentonades di note stonate
viola el fluir de l’existència. viola lo scorrere dell’esistenza.
Un, dos, tres…mil passos Uno, due, tre…mille passi
de petites formigues di piccole formiche
que conquesten el seu futur. che conquistano il proprio futuro .
Vacil.lem, ens perdem Vacilliamo, ci perdiamo
dins foscos recorreguts in oscuri meandri
per tornar a la il.lusió per tornare all’illusione
d’una llum de redenció. d’una luce di redenzione.
Mirades que s’envolen al cel, Sguardi che s’innalzano al cielo,
perfectes i netes perfetti e immacolati,
com pura paraula, come pura parola,
com l’alè d’un nou respir… come l’alito d’un nuovo respiro…
primer vagit primo vagito
d'un esclau del prejudici. d’uno schiavo del pregiudizio.



8 Comments:

Blogger Carme said...

Magnífica composició! Encomanes el teu sentir!

9:13 p. m.  
Blogger Striper said...

Bonica manera de començar el dia , Gracies Baci.

7:23 a. m.  
Blogger jacob said...

Un poema redemptor, un anar i venir per la vida. Preciós Cinzia.
Una abraçada.

4:12 p. m.  
Blogger Cèlia said...

Com m'ha agradat aquest doble poema! Dues precioses llengües entrellaçades tan subtilment per un sentiment, suposo que és una necessitat de poder-ho dir en les dues! Preciós!

9:26 p. m.  
Blogger MAURIZIO said...

E' la nostra storia... quella di ogni anima consapevole...
Buon fine settimana

4:44 p. m.  
Blogger Rafel said...

Magnífica doble composició.
La vida és caminar entre pols oposats:
llum-foscor
llibertat-esclavitud
silenci-notes desntonades...

i sempre ,vacil·lant, buscant la llum.

5:53 p. m.  
Blogger IL DISSACRAZZONE said...

buona domenica! :)

2:11 p. m.  
Blogger Daniele Verzetti il Rockpoeta said...

Bellissima. Molto convincente anche il mettere i versi tradotti uno di fianco all'altro. Una poesia nella poesia quasi, il leggerli simultanemente nel doppio linguaggio dopo aver prima letto la poesia in lingua originale.

1:01 a. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home