PIRATES DE L’AMOR
El nostres camí serà
per terres i mars desconeguts,
pirates del desig,
corsaris de la nit.
No sentirem el vent
sobre la pell
ni l’aigua a la front.
Serem l’impetu de l’ona
que no coneix fre
I aleshores ens estimarem.
Cossos insaciables
sota la lluna.
El nostres camí serà
per terres i mars desconeguts,
pirates del desig,
corsaris de la nit.
No sentirem el vent
sobre la pell
ni l’aigua a la front.
Serem l’impetu de l’ona
que no coneix fre
I aleshores ens estimarem.
Cossos insaciables
sota la lluna.
PIRATI DELL'AMORE
Il nostro cammino sarà
per terre e mari sconosciuti,
pirati del desiderio,
corsari della notte.
Non sentiremo il vento
sopra la pelle
né l'acqua sulla fronte.
Saremo l'impeto dell'onda
che non conosce freno.
E allora ci ameremo.
Corpi insaziabili
sotto la luna.
5 comentaris:
Preciós poema, i això que el títol de post anterior, deixa entreveure una costa incerta...
Molt bonic, de veritat!
Petons.
Nosaltres serem el camí
perquè ja som drecera...
La rosada serà
el nostre accent.
Descobrirem camins de vida
humits de passió...
La lluna vetllarà
els nostres sembrats...
SAlut.
onatge
El nostres camí serà
per terres i mars desconeguts,
el nostre camí és l'amor,
el nostre camí és la llibertat.
Per això el nostre camí
no coneix fre,
i és infinit com l'oceà.
ardents de passió sota els estels, Vens?
M'encanten les històries de pirates i corsaris, sempre deixen el regust d'aventures, illes paradisíaques i tresors amagats... però atenció al perill! Serà l'amor?
Publica un comentari a l'entrada